Lo que escribes en Twitter delata de dónde eres

28 comentarios

Difícilmente uno puede desvincularse de sus arraigos culturales: el acento, la ideología, las tradiciones, incluso la personalidad, tal y como os expliqué en el artículo Dimensiones de Hofstade: cómo el país donde naces determina cómo eres.

Tal es nuestra contaminación cultural que incluso se puede saber desde dónde está se escribiendo un mensaje de Twitter sólo analizando el contenido de su mensaje. Al menos es a la conclusión que ha llegado un equipo de investigadores de la Universidad Carnegie Mellon (EE UU).

En su estudio, Jacob Eisenstein y sus colegas examinaron 380.000 mensajes de Twitter enviados desde Estados Unidos durante una semana en marzo de 2010. En total, examinaron 4,5 millones de palabras. Los localismos de los mensajes les revelaron desde dónde escribían los mensajes.

Por ejemplo, la palabra “cool” (agradable) tiende a escribirse abreviada como “coo” en California del Sur, mientras sus vecinos del norte utilizan “koo”. Y la palabra “suttin”, como abreviación de “something” (algo), correspondía a mensajes procedentes de la ciudad de Nueva York. Los residentes del norte de California tienden a sustituir “hella” (muy) por “very” (muy), mientras que los neoyorquinos optan por “deadass tired” (muy cansado); los usuarios en Los Angeles tenían más tendencia a seguir la palabra cansado con la abreviación “af”, en lugar de “as”.

Algunos de nuestros hallazgos simplemente confirman conjeturas anteriores, pero algunos términos eran mucho más específicos en la red social”, dijo Eisenstein, quien destacó el ejemplo de la frase “muy cansado”.

Parece que pertenecer a una red global no hace que cada vez hablemos más parecido entre todos nosotros: siguen existiendo círculos sociales geográficos. Ahora, el siguiente paso, será examinar si estas frases se propagan de una manera veloz o si emigran de ciudad a ciudad, si es que ocurre.

Vía | El Nuevo Herald

Anunciate aquí
Anunciate aquí
Anunciate aquí

¿Quieres saber más?

Artículos

Artículos relacionados que probablemente también te interesen

Ver más

Respuestas

Preguntas sobre este tema que ha contestado la comunidad

+ Deja tu comentario

Comentarios

  • 1

    Avatar de Mauricio !

    La mejor forma de que no sepan de dónde escribes es simple: usar mayúsculas, acentos, buena ortografía y gramática, en definitiva, escribir como se te enseñó en la escuela y no en la calle. Saludos.

  • Respondiendo a #1:
  • 5

    Avatar de gasolinus !

    Tú has escrito como te enseñaron en el colegio, pero por cómo has utilizado los tiempos verbales y la palabra "escuela" sé con bastante seguridad que eres o sudamericano o en todo caso gallego (suelen utilizar más el pretérito perfecto simple).

    Sin embargo yo he utilizado mucho más el pretérito perfecto compuesto y la palabra colegio. Lo que quiere decir que soy de...

  • Respondiendo a #5:
  • 13

    Avatar de Mauricio !

    No sé de dónde eres. Sólo sé que eres un ejemplo para muchos.

  • Respondiendo a #13:
  • 16

    Avatar de gasolinus !

    No te entiendo, es un halago o me estás vacilando?

  • 2

    Avatar de dotfanny !

    ¿Cuáles podrían ser las palabras que nos distinguieran a los latinos? En México se usa mucho el "wey" y "chido". Ej.: "Wey 'amos con el Negro, nos va a presentar unas viejas...va 'star chido".

  • Respondiendo a #2:
  • 3

    interesante

    Avatar de Yunni !

    Para nosotros los latinos nos queda muy fácil reconocer a los españoles, principalmente por el “vosotros” (que por favor me disculpen, siempre me da risa) o las conjugaciones con este pronombre, o, el “tio”, “mola”, “kiki”(es el ritual de apareamiento, según me enseño el señor Nemilk), “tiquismiquis”, “joder”, “gilipollas”, “cabrón”, “Hideputa” (los colombianos decimos –dicen, yo no lo hago- hijueputa), “coñazo”, y sus constantes referencias a las heces como el conocido “me cago en … (muchos de estos insultos los he aprendido ganándomelos a pulso aquí en Genciencia) . Creo que ellos nos reconocerán, precisamente por que no usamos estas palabras; pero quien mejor que un español para reconocernos…

    Cuando trato de pasar como los demás me dicen que soy aún más raro. Me ha sorprendido mucho como me definen, el otro día me dijeron que tenia “acento burgués del siglo XVII” ¡Lo más raro es que se supone esto no era un halago, sino un insulto de parte de un patán! ¡Ja ja ja!

  • Respondiendo a #3:
  • 6

    Avatar de gasolinus !

    más risa me da a mí decir "ustedes" a un grupo de amigos...

  • Respondiendo a #6:
  • 7

    interesante

    Avatar de nbrevu !

    Eso se dice muchísimo en Andalucía. Pero lo peor es que muchas veces se usa ¡la segunda persona coloquial (no la de cortesía)! y queda espantoso.

    Ej.: "¿Ustedes venís a la fiesta?". Y a veces peor: "¿Ustedes se venís a la fiesta?".

    -- editado por última vez a las 19:10

  • Respondiendo a #3:
  • 8

    Avatar de Pedro !
    Pedro | 1 estrellas

    A mi lo que me suena mal son cosas como el "Vos, ¿que querés?", o el "vos sos suertudo" que de tantas eses innecesarias se me traba la lengua. 

    Ademas, se sabe a la legua si alguien es de latinoamerica porque estáis continuamente escribiendo mal palabras con C cambiándola por una S, como "sementerio(que valga la "repugnancia" suena sacrílego y eso que soy ateo), embarasar, acarisiar, atropesar(atropellar), empesar, asiendo. 

    O cosas como el "se viene" para referirse a que algo va a llegar, donde se podría decir únicamente "viene" (i.e. "viene cargado de sorpresas" vs "se viene cargado de sorpresas). 

    Y a todo esto (y mas cosas que seguramente este olvidando) hay que añadir la ingente cantidad de palabras propias de allí que usáis.


    P.D.: escribiendo el segundo párrafo he perdido el 70% de la vista a causa de las brillantes lineas rojas del corrector ortográfico.

    -- editado por última vez a las 19:33

  • Respondiendo a #8:
  • 9

    Avatar de dotfanny !

    Eso es cierto, son faltas a la ortografía (sí "faltas a", no "faltas de" jajaja) o se están "albureando".

    A mí me perturba la palabra "pana" y "teta", la que menciona Yunni se me hace tan poco romántica: "kiki" y una frase que escuché en una comedia -supongo colombiana- "Hijo de la Pava"; he conocido a algunos Españoles que no sé qué dicen... así que sólo digo que sí. 

    -- editado por última vez a las 19:58

  • Respondiendo a #7:
  • 11

    Avatar de Mauricio !

    Eso es malísimo, nunca escuché a alguien decir "ustedes" de esa manera. En tu ejemplo yo lo diría (y como todo el mundo lo dice aquí en Argentina): ¿Ustedes vienen a la fiesta? Saludos.

  • Respondiendo a #6:
  • 12

    Avatar de GMaster !

    Vosotros...suena como NOSOTROS...en mi español...y son cosas diferentes

  • Respondiendo a #3:
  • 14

    Avatar de gasolinus !

    Por cierto, si crees que en España se dice "hideputa" en algún lugar que no sea el Madrid del capitán Alatriste se nota mucho más que eres colombiano. Lo más normal es decir "hijoputa" así todo junto o "hijo de puta".

    Salu2, que educado este comentario mío.

  • Respondiendo a #3:
  • 15

    !
    | 2 estrellas

    Yo soy latino también, y puedo decir que lo que por aquí se escuchan son mucho más espeluznantes que los modismos españoles jajajaja!

    -- editado por última vez a las 20:45

  • Respondiendo a #11:
  • 17

    Avatar de pablotron !

    Corroboro lo que dice nbrevu. En ciertas zonas del sur de Andalucía es muy común. En cambio en el norte no se escucha.Yo soy de Jaén y no lo había escuchado en mi vida hasta que fui de vacaciones a Cádiz.

  • Respondiendo a #9:
  • 18

    Avatar de pablotron !

    Kiki no la utilizamos en sentido romantico. En vez de "echar un polvo", decimos "echar un kiki."

    Pava, al menos en mi ciudad, lo decimos los jovenes para referisnos a una mujer (o un hombre). Por ejemplo; "Mira esa pava que buena está", o "mira que zapatillas lleva el pavo ese."

  • Respondiendo a #6:
  • 19

    !
    | 1 estrellas

    Bueno en Canarias por ejemplo se utiliza el "ustedes" y quien dice "vosotros" se le mira raruno (excepto que sea peninsular). El modelo de castellano que se terminará imponiendo con el tiempo será el que viene de Latinoamérica ... aunque eso estaría bien que hablaran en genciencia ¿Como podría evolucionar nuestro idioma?

  • Respondiendo a #7:
  • 20

    Avatar de Juan Francisco !

    Soy del sur de España, mas concreta-mente de Sevilla, y si, llevas razón por aquí solemos usar el "ustedes" en vez de "vosotros". Y a mi no me parece un vulgarismo usar esa palabra, ya que la palabra "usted" se usa para expresar formalidad.

    Nunca entenderé los piques que se originan respecto al uso del castellano, ya seamos Andaluces, Riojanos o Sudamericanos. Pero lo que me saca de quicio es pensar: ¿para que queremos una Real Academia de la Lengua, si nosotros ( o "ustedes", si yo no me metiera en el ajo!! xd) nos encargamos de discutir estoss asuntos?

    En fin creo q me voy a tomar una caña con Elio Antonio de Nebrija, que es vecino mio!!

  • Respondiendo a #9:
  • 22

    Avatar de Yunni !

    Debe ser el hijo de una señora que se apellida Pava ¡Ja ja ja!

  • Respondiendo a #22:
  • 23

    Avatar de dotfanny !

    JAJAJAJAJAJAJAJA! DAH! Me ha hecho sentir mal haciéndome ver lo obvio, cuando yo creía que era una grosería.

  • Respondiendo a #8:
  • 24

    !
    | 1 estrellas

    A ver, yo soy latinoamericana y no confundo la "c" con la "s", seguramente algunos lo hacen, pero creo que no se puede generalizar con un horror ortografico como ese.

    Lo mas llamativo de los sudamericanos, y mas bien los de mas al sur como argentina y paraguay, creo que es el "vos". Y vos? vos como haces? vos de donde sos?. Y de los argentinos en especial el "che". Che! vos! que haces?? Y que se nos esta contagiando a los paraguayos...Los paises sudamericanos que estan mas hacia centroamerica tienen una manera distinta de hablar, no solamente en la tonada. Usan mas el "ti" y el "tu", "esto es para ti", nosotros en cambio diriamos: "esto es para vos".

  • Respondiendo a #24:
  • 26

    Avatar de capunkero !

    Bueno, nosotros aquí en Honduras no usamos el "ti", ni el "tu", se escucha mas el "vos" que dices que se utiliza mucho en tu país, aunque hemos recortado tanto la palabra que ya no decimos "vos de donde sos?" sino que decimos "de donde sos, vo?" Es tanta la pereza para hablar hablar aunque sea un poco correctamente, que le quitamos la "s"....jajajajajajajajajajajajaja

  • Respondiendo a #26:
  • 27

    Avatar de dotfanny !

    En México mucha gente agrega "s" y "n": Cargastes, vinistes, sentastes, arreglastes siéntensen, parencen, etc.

    Por alguna razón, me da ternura la gente que habla así, SUPONGO que se debe a que sus antecesores hablaban dialectos indígenas como el otomí y náhuatl -entre otros- que utilizan mucho la "n" y "s", entonces así pronunciaban el Español debido a que no era su lengua materna, actualmente esa enseñanza de Español se ha convertido en un vicio.

  • 4

    Avatar de Luca Zaggatii !

    Es muy obvio cuando se lee un tweet es mas tonto el que pretende hacerse pasar por otra persona o negar sus raíces. en mi caso soy hijo de padre Italiano y Madre Mexicana y nacido en el sur de California. Puedo hablar los tres idiomas a la perfección y les doy el uso según sea el caso. Palabras que uso mas son "Kickass"(Sorprendente, chingon a toda madre) "PPL" (People, Gente) "Chale" (eso no se muy bien lo que significa los usan los del centro de México) "Idiot" Idiota y "Chick" ( Chica Mami). Saludos desde la frontera sur de USA y México.

  • Respondiendo a #4:
  • 10

    Avatar de dotfanny !

    Chale: Jerga muy común en el centro y Bajío de México. Interjección usada para contrastar o contradecir expresando protesta, rechazo o resistencia. Ej. CHALE MA'! ¡Pero si sí hice la tarea!

    http://www.lyricsmode.com/lyrics/c/caf_tacuba/chale.html

  • 21

    !
    | 1 estrellas

    Es muy interesante cómo varía nuestro hermoso idioma de un lugar a otro. Aquí en el Caribe Hispano, sobre todo en República Dominicana y Puerto Rico se usan muchos anglicismos. Por ejemplo, en vez de "estacionar" utilizamos mucho "parquear". Los hispanohablantes tenemos la dicha de que nos podemos entender unos con otros, cosa que no sucede con los de habla árabe. ¡¡Que viva nuestro idioma!!

    -- editado por última vez a las 14:17

  • 25

    !
    | 1 estrellas

    lo mas hermoso de todo esto es que luego de leer los comentarios todos aprendemos un poco mas acerca de los modismos regionales, hasta aquí imposible de determinar de donde soy, pero les diré a los nacidos en buenos aires el resto de los argentinos nos dicen porteños (del puerto) y hasta que no nos conocen sienten aprehensión, porque a lo largo de la historia siempre los han embaucado ("cagado" es un buen termino regional)(total "son unos negros boludos", habran dicho )y tambien con los modismos hay que, en algunos casos, abrir bien el oido porque aun hablando el mismo idioma a veces es ininteligible,seguramente lo comprobaran cerca de donde viven, aqui en la plata a 50 km ciudad romana con diagonales y todo a esas calles las denomina com "el diagonal" y podrian discutir y matar por ello

  • 28

    Avatar de Juan !

    Es mucho más fácil mirar en el perfil, si ha puesto la ubicación.

    __

    Chiste:

    Pero claro, ustedes vosotros eso no lo hacéis.

    ;-)

Escribir un comentario

Para hacer un comentario es necesario que te identifiques: ENTRA o conéctate con Facebook Connect

Anunciate aquí

WSL Weblogs SL