<rss version="2.0"
     xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
        <channel>
        <title>Magazine - linguistica</title>
        <link>https://www.xatakaciencia.com</link>
        <description>Publicación de noticias sobre gadgets y tecnología. Últimas tecnologías en electrónica de consumo y novedades tecnológicas en móviles, tablets, informática, etc</description>
        <pubDate>Tue, 09 Jun 2026 22:08:54 +0000</pubDate>
        <generator>https://www.xatakaciencia.com</generator>
        <atom:link href="https://www.xatakaciencia.com/tag/linguistica/rss2.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
                                        <item>
                <title><![CDATA[Lo que escribes en Twitter delata de dónde eres]]></title>
                <link>https://www.xatakaciencia.com/psicologia/lo-que-escribes-en-twitter-delata-de-donde-eres</link>
                <guid>https://www.xatakaciencia.com/psicologia/lo-que-escribes-en-twitter-delata-de-donde-eres</guid>
                <pubDate>Tue, 18 Jan 2011 14:49:11 +0000</pubDate>
                                <description>
                    <![CDATA[
                              <p>
      <img src="https://i.blogs.es/dacd69/twitter-logo/1024_2000.jpg" alt="Lo&#x20;que&#x20;escribes&#x20;en&#x20;Twitter&#x20;delata&#x20;de&#x20;d&#x00F3;nde&#x20;eres">
    </p>
    <p></p>
<p>Difícilmente uno puede desvincularse de sus arraigos culturales: el acento, la ideología, las tradiciones, incluso la personalidad, tal y como os expliqué en el artículo <a class="text-outboundlink" href="https://www.xatakaciencia.com/default/dimensiones-de-hofstade-como-el-pais-donde-naces-determina-como-eres-i" data-vars-post-title="Dimensiones de Hofstade: cómo el país donde naces determina cómo eres (I)" data-vars-post-url="https://www.xatakaciencia.com/default/dimensiones-de-hofstade-como-el-pais-donde-naces-determina-como-eres-i">Dimensiones de Hofstade: cómo el país donde naces determina cómo eres</a>. </p>
<!-- BREAK 1 -->
<p>Tal es nuestra contaminación cultural que incluso se puede saber desde dónde está se escribiendo un mensaje de <a rel="noopener, noreferrer" href="http://twitter.com/">Twitter</a> <strong>sólo analizando el contenido de su mensaje</strong>. Al menos es a la conclusión que ha llegado un equipo de investigadores de la Universidad <a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.cmu.edu/">Carnegie Mellon</a> (EE UU).</p>
<!-- BREAK 2 -->
<p>En su estudio, <strong>Jacob Eisenstein</strong> y sus colegas examinaron 380.000 mensajes de Twitter enviados desde Estados Unidos durante una semana en marzo de 2010. En total, examinaron <strong>4,5 millones de palabras</strong>. Los localismos de los mensajes les revelaron desde dónde escribían los mensajes.</p>
<!-- BREAK 3 -->
<p></p>
<!--more--><p></p>

<p>Por ejemplo, la palabra &#8220;cool&#8221; (agradable) tiende a escribirse abreviada como &#8220;coo&#8221; en California del Sur, mientras sus vecinos del norte utilizan &#8220;koo&#8221;. Y la palabra &#8220;suttin&#8221;, como abreviación de &#8220;something&#8221; (algo), <strong>correspondía a mensajes procedentes de la ciudad de Nueva York</strong>. Los residentes del norte de California tienden a sustituir &#8220;hella&#8221; (muy) por &#8220;very&#8221; (muy), mientras que los neoyorquinos optan por &#8220;deadass tired&#8221; (muy cansado); los usuarios en Los Angeles tenían más tendencia a seguir la palabra cansado con la abreviación &#8220;af&#8221;, en lugar de &#8220;as&#8221;.</p>
<!-- BREAK 4 -->
<blockquote>Algunos de nuestros hallazgos simplemente confirman conjeturas anteriores, pero algunos términos eran mucho más específicos en la red social&#8221;, dijo Eisenstein, quien destacó el ejemplo de la frase &#8220;muy cansado&#8221;.</blockquote>

<p>Parece que pertenecer a una red global no hace que cada vez hablemos más parecido entre todos nosotros: <strong>siguen existiendo círculos sociales geográficos</strong>. Ahora, el siguiente paso, será examinar si estas frases se propagan de una manera veloz o si emigran de ciudad a ciudad, si es que ocurre.</p>
<!-- BREAK 5 -->
<p>Vía | <a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.elnuevoherald.com/2011/01/11/867280/mensajes-de-twitter-revelan-procedencia.html">El Nuevo Herald</a> </p>
<script>
 (function() {
  window._JS_MODULES = window._JS_MODULES || {};
  var headElement = document.getElementsByTagName('head')[0];
  if (_JS_MODULES.instagram) {
   var instagramScript = document.createElement('script');
   instagramScript.src = 'https://platform.instagram.com/en_US/embeds.js';
   instagramScript.async = true;
   instagramScript.defer = true;
   headElement.appendChild(instagramScript);
  }
 })();
</script>

                    ]]>
                </description>
            </item>
                                <item>
                <title><![CDATA[¿Todas las lenguas del mundo son igual de complejas?]]></title>
                <link>https://www.xatakaciencia.com/antropologia/todas-las-lenguas-del-mundo-son-igual-de-complejas</link>
                <guid>https://www.xatakaciencia.com/antropologia/todas-las-lenguas-del-mundo-son-igual-de-complejas</guid>
                <pubDate>Mon, 04 Jan 2010 11:50:44 +0000</pubDate>
                                <description>
                    <![CDATA[
                              <p>
      <img src="https://i.blogs.es/89c7ac/artik04_11/1024_2000.jpg" alt="&#x00BF;Todas&#x20;las&#x20;lenguas&#x20;del&#x20;mundo&#x20;son&#x20;igual&#x20;de&#x20;complejas&#x3F;">
    </p>
    <p>A pesar de las apariencias, <strong>todas las lenguas y dialectos inventados por el ser humano disponen de una suerte de gramática universal</strong> y, también, de unos niveles de riqueza y complejidad parejos. O al menos las diferencias nada tienen que ver con el desarrollo de la sociedad en sí.</p>
<!-- BREAK 1 -->
<p>Lejos de tópicos como que el lenguaje barriobajero es menos denso que el lenguaje culto (si apartamos a un lado nuestros condicionantes estéticos, el dialecto de un negro del Bronx tiene tantos matices como el de un escritor pedante: consultad <em>La tabula rasa</em> de Steven Pinker para profundizar en los motivos), podemos afirmar a la luz de los descubrimientos antropológicos que <strong>las lenguas habladas por los pueblos “primitivos” contemporáneos son tan “civilizadas” como los nuestras</strong>.</p>
<!-- BREAK 2 -->
<p>La complejidad de las reglas gramaticales pude variar, sí, pero esta complejidad varía <strong>con independencia de los niveles de desarrollo político y tecnológico</strong>. </p>
<!-- BREAK 3 --><!--more--><p>Como dice <strong>Marvin Harris</strong> en Nuestra especie:</p>

<blockquote>Por ejemplo, el kwakiutl, una oscura lengua de los indios de América del Norte, tiene el doble de casos que el latín. Otros elementos para catalogar las lenguas “primitivas”, tales como la presencia de palabras adecuadamente generales o específicas, demostraron ser indicadores igual de poco fiables de los niveles de evolución. Por ejemplo, los agtas de Filipinas disponen de treinta y un verbos distintos que significan “pescar”, cada uno de los cuales se refiere a una forma particular de pesca. Pero carecen de una simple palabra genérica que signifique “pescar”. En las lenguas del tronco tupí habladas por los amerindios de Brasil, existen numerosas palabras que designan especies distintas de loros, pero no existe una palabra genérica para “loro”. Otros lenguajes carecen de palabras para lo específico; cuentan con palabras distintas para los números comprendidos entre el 1 y el 5, y después se sirven sencillamente de una palabra que significa “mucho”.</blockquote>

<p>Pero carecer de determinadas palabras específicas nada tiene que ver con el nivel evolutivo de una lengua, sino que refleja <strong>necesidades culturales</strong>. El caso de los agtas, que viven esencialmente de la pesca, no precisan de una palabra para la pesca en general sino de las diversas formas específicas de pescar.</p>
<!-- BREAK 4 -->
<blockquote>Lo mismo ocurre con nosotros que vivimos en las grandes ciudades. En nuestro habla cotidiana nos las arreglamos como conceptos vagos como hierba, árbol, arbusto, matorral o enredadera, pero no necesitamos palabras para identificar entre 500 y 1.000 especies vegetales distintas por su nombre. En los trópicos, donde las personas no utilizan demasiada ropa, se suelen hablar lenguas que agrupan "mano" y "brazo" en un sólo término y "pierna" y "pie" en otro. La gente que vive en climas más fríos y que visten prendas especiales (guantes, botas, mangas, pantalones, etc.) para las diferentes partes del cuerpo, disponen más frecuentemente de palabras diferentes para "mano" y "brazo», "pie" y "pierna". Así pues, ninguna de estas diferencias puede considerarse prueba de una fase más primitiva o intermedia de la evolución lingüística.</blockquote>

<p>Así pues, las aproximadamente 3.000 lenguas de este mundo tienen una estructura fundamental común, y unos cuantos cambios menores de vocabulario según los requisitos de la determinada sociedad. </p>
<!-- BREAK 5 -->
<p>Como decía el lingüista antropológico <strong>Edward Sapir</strong> “Por lo que toca al a forma lingüística, Platón camina mano a mano con el porquero macedonio y Confucio con el salvaje cortador de cabezas de Assam.”</p>
<!-- BREAK 6 -->
<p>Vía | <em>Nuestra especie</em> de Marvin Harris</p>
<script>
 (function() {
  window._JS_MODULES = window._JS_MODULES || {};
  var headElement = document.getElementsByTagName('head')[0];
  if (_JS_MODULES.instagram) {
   var instagramScript = document.createElement('script');
   instagramScript.src = 'https://platform.instagram.com/en_US/embeds.js';
   instagramScript.async = true;
   instagramScript.defer = true;
   headElement.appendChild(instagramScript);
  }
 })();
</script>

                    ]]>
                </description>
            </item>
            </channel>
</rss>
