¿Qué idioma es el mejor para comunicarse? (I)

11 comentarios

Proceloso tema el de los idiomas, en el que las personas ya no lo consideran una simple herramienta de comunicación sino una seña identitaria o nacional o un signo de prestigo. Basta echar un vistazo a las ampollas que han levantado las recientes noticias sobre la lengua vehicular en los colegios de Cataluña.

Mayormente son razones sentimentales las que llevan a la gente de a pie a defender la supervivencia de una lengua. Y luego están los que se tiran de los pelos cuando adquirimos vocabularios de otras lenguas para incorporarlos a la nuestra, un ataque a la pureza de la lengua (si es que algo así tiene sentido). Evitar la convergencia cultural, sin embargo, es una entelequia, y además es tremendamente nocivo para la población. La razón es sencilla: para evitar las demás culturas hay que aislarse del mundo hasta niveles que rozan la desinformación y la incultura.

Y en el tema de la extinción de las lenguas, bien, quizá es que tendemos a considerar una lengua como un compartimento estanco: si una lengua se extingue, con ella no se extingue toda una cultura, sino que esa cultura acaba mezclada con las culturas circundantes (a no ser que se encuentre totalmente aislada). Es como cortar un tentáculo de una única lengua universal que tiene millones de tentáculos: La diversidad cultural es imprescindible, pero la diversidad surge precisamente de la mezcla de culturas, aunque esa mezcla tienda a una suerte de masa homogénea latente. Recibimos inputs americanos, pero también japoneses o indios. Y, a su vez, ellos reciben inputs nuestros. Esto produce puntos de convergencia y similitud, pero también una trasfondo continuamente cambiante, nada endogámico, nada pureta, nada xenófobo.

Renunciar a un dominio fluido de una lengua mayoritaria a cambio de hablar un idioma minoritario o sentimentalmente próximo puede reducir seriamente las posibilidades de un individuo. Quizá no suponga un problema mientras haya suficientes personas dispuestas a hacerlo, pero no podemos culpar a los que no muestren el menor interés, como ha señalado el filósofo Joseph Heath.

Eso no quita que tratemos de conservar (hasta cierto punto y sin despilfarrar recursos) vetas culturales o respaldar ideas en desuso o al límite de la extinción. Tampoco quita que existan organismos que regulen la lengua y traten de evitar que esto se convierta en un despiporre (porque precisamente la lengua se construye entre la continua tensión entre los usos y las prescripciones).

Quizá todo sería más fácil si pudiéramos establecer de una manera objetiva qué lengua es la mejor para comunicarse. Según un estudio reciente publicado por François Pellegrino en la revista Language, de la Universidad de Lyon (Francia), hay idiomas que permiten a sus hablantes hablar más rápido que otros, es decir, que algunos idiomas necesitan menos tiempo para contar exactamente la misma historia. Los textos en inglés son mucho más cortos que los mismos textos traducidos al japonés.

Pero no es tan sencillo, una mayor velocidad (una mayor tasa silábica, es decir, más sílabas por minuto) también viene reñida con una menor eficacia comunicativa: tienden a incluir menos información en cada sílaba individual. El español, por ejemplo, es un idioma que se habla rápido, utiliza muchas sílabas en poco tiempo, pero cada una de ellas contiene poca información (en el otro extremo está el chino mandarín, que es mucho más lento pero transmite más contenido en cada palabra). Con lo cual, Pellegrino concluye que en todos los idiomas transmitimos la información con la misma eficacia.

Sigue en la próxima entrega de este artículo.

Vía | Kluge de Gary Marcus | Nuestra especie de Marvin Harris | Muy Interesante | Rebelarse vende de Joseph Heath

En Xataka Ciencia | ¿Qué idioma es el mejor para comunicarse? (I), (II) y (y III)

Anunciate aquí
Anunciate aquí
Anunciate aquí

¿Quieres saber más?

Artículos

Artículos relacionados que probablemente también te interesen

Ver más

Respuestas

Preguntas sobre este tema que ha contestado la comunidad

+ Deja tu comentario

Comentarios

  • 1

    !
    | 1 estrellas

    Como que mayormente XD!!!! mayoritariamente es mas elegante XD

  • Respondiendo a #1:
  • 2

    Avatar de Sergio Parra !

    Siempre he sido un poco bastorro ;)

  • 3

    Avatar de Dimas !

    Pero que estupidez de artículo, al menos cuando lo relacionas con lo que está pasando en Cataluña. Si en España os hubieran PROHIBIDO hablar español durante años y después al intentar volver a la NORMALIDAD os OBLIGARAN a cambiar el idioma en la escuela, quizá nos entenderíais mejor. Una cosa es una evolución natural y a largo plazo de la propia sociedad, otra muy distinta lo que estáis intentando hacer.

  • Respondiendo a #3:
  • 4

    Avatar de Skra !
    Skra | 2 estrellas

    Quizá debas explicar lo que entiendes por normalidad en este caso y lo que piensas que "estamos intentando hacer" (muy gracioso eso por cierto XD ), lo digo porque así a ojo, de estupidez lo que dice el post tiene más bien poco.

  • 5

    Avatar de joan66b !

    Según lo leía estaba pensando lo tristemente probable que era algún comentario así...

    En fin, debe ser que todos éstos años ( así como 30 ) que he estado yendo a la tierra de mi madre para no perder contacto con mi familia he estado yendo a Marte. Porque con ellos siempre hablo - más o menos :-) - en catalán, me dan libros y música en catalán,etc. Nadie prohibió hablar en catalán por la calle. Por supuesto, el facherío siempre intenta imponer cosas como lenguas y costumbres, y tras la guerra, como ahora, se intentó imponer una lengua concreta.

    Pero, que yo sepa, la gente - especialmente los catalanes de cataluña - siguió hablando catalán, como es normal.

  • 6

    !
    | 1 estrellas

    Me ha sorprendido el contenido de este artículo. Yo os tenia por bastante rigurosos en lo que comunicabais. Por lo que he entendido intentais explicar la extinción de una lengua en favor de otras mayoritarias intentando equipararlas a un proceso evolutivo. Perdonar, pero los dinosaurios eran mayoritarios y de no ser por los minoritarios pero diversos mamíferos no estaríamos aqui. La diversidad y la selección no entienden ni de minoritarios ni de cual especimen es mejor en un momento dado en un nicho determinado entiende de diversidad, es decir cuantas más y más diversas mejor. Yo sí culpo a los que no sienten interés... ellos pierden, seguro.

  • Respondiendo a #6:
  • 11

    Avatar de Juan !

    Los que no tienen ese interés, es como quien no lo tiene para otros menesteres que no le puedan parecer interesantes, y no es algo culpable sino respetable. Se llama minoría.

  • 7

    Avatar de aclaparat !

    Yo también estoy sorprendido que se haya aprovechado el artículo para tomar parte en un tema político desacreditando a la lengua catalana. Además, en el resto del texto, no se ha dejado de hablar de la misma lengua. Muy interesado por tu parte y de mal gusto.

  • 8

    Avatar de llaurador !

    Claaaaaaaaro los catalanes somos aislacionistas, defendiendo nuestra arcaica y estancada lengua, pero nos unimos antes a la revolución industrial a pesar de no tener ninguna ayuda en materia o gubernamental. Pero claro, al no querer hablar español estamos estancados y somos una cultura aislada...

  • 9

    Avatar de casteldaccia !

    No existe ninguna lengua mejor que otra. En la Universidad, se empeñaban en lavarnos el cerebro con la economía del lenguaje e inculcarnos las nobles propiedades de la comunicación, deseñando de manera intolerable otras funciones del lenguaje e incluso un ADN lingüístico gestado por las culturas y los tiempos. Para mí, como lingüista, me parece absolutamente irrelevante que en japonés se tarde más tiempo en comunicar un mismo mensaje que si se hiciera en inglés. Lo importante es averiguar qué hizo posible esa particularidad -que no defecto-, que tiene que ver con las características de los hablantes y sospechar cómo la lengua evolucionará en el futuro en base a todo lo anterior. Renunciar a la esencia de las lenguas a favor de otras mayoritarias o más económicas es una afrenta imperdonable a la cultura.

    -- editado por última vez a las 00:31

  • 10

    !
    | 3 estrellas

    Este es un artículo que trata de hablar de un fenomeno que enfrentamos todos al momento de un contacto cultural (hoy en día todo el planeta). Es tomado por algunos como una ofensa a su cultura. A este paso simplemente vuelvan el tema de los idiomas tabú, del que nadie puede hablar porque es muy facil que surjan ofendidos. Soy venezolano y poco me importan los conflictos que tengan en España los catalanes, vascos o gallegos, pero desde afuera lucen como un montón de tribus a punto de pelearse, viven en el mismo pedazo de tierra, muy cerca los unos de los otros, pero no soportan sus diferencias ni lo que opinen otros.

    En lo personal, no soy lingüista ni algo parecido, pero siempre he creido que los idiomas son un valor cultural muy dinámico que tiende a ser eficiente en cuanto al uso de sus recursos y elementos. Aquellos elementos que dejan de ser necesarios pronto quedan en desuso (Ver la pronunciación de 'y' y 'll') Visto desde ese punto de vista es comprensible que surjan idiomas mas o menos eficientes al momento de transmitir ideas. Siempre he escuchado que el Aleman es muy bueno para la filosofía porque es muy explicito y no deja ideas vagas ni que el lector o escucha tenga que asumir relaciones entre los conceptos, así es de los idiomas con las palabras mas largas. Me parece interesante que el autor de este blog trate de traer sobre el tapete este tema. Espero futuros artículos de idiomas y lenguaje.

Escribir un comentario

Para hacer un comentario es necesario que te identifiques: ENTRA o conéctate con Facebook Connect

Anunciate aquí

WSL Weblogs SL